Header Ads

SAD SHAYARI | SAD SHAYARI IN ENGLISH | SAD SHAYARI LIFE IN 2 LINES | SMS - STATUS |

Life can be full of ups and downs, and sometimes the weight of our emotions can feel overwhelming. In those moments of sadness and heartbreak, it can be cathartic to express ourselves through the art of shayari. From the depths of our pain come words of beauty, and we find solace in the act of creating something out of our suffering. This is the inspiration behind my sad shayari blog, where I pour my heart out onto the page and share my innermost thoughts with those who may be feeling the same way. Join me on this journey of healing and self-discovery through the power of words.

जीवन ऊपरों और नीचे जाने वाले समयों से भरा होता है, और कभी-कभी हमारी भावनाओं का भार अत्यधिक महसूस हो सकता है। उन दुखद और दिल टूटने वाले पलों में, शायरी कला के माध्यम से अपने आप को व्यक्त करना सांत्वनापूर्ण हो सकता है। हमारी दर्दभरी गहराई से खूबसूरत शब्दों का उदय होता है, और हम अपने दुख से कुछ बनाने के क्रिया में समाधान पाते हैं। यह मेरी दुखी शायरी ब्लॉग के प्रेरणा स्रोत के रूप में है, जहां मैं अपना दिल पेज पर निकालता हूँ और उन लोगों के साथ अपने अंतर्मन को साझा करता हूँ जो शायद वही अनुभव कर रहे हों। शब्दों की शक्ति के माध्यम से स्वास्थ्य और आत्म-खोज की इस यात्रा में मेरे साथ जुड़ें।

#1
SAD SHAYARI IN ENGLISH



When my heart cried, even tears wanted to cry,
How can I cry when I had no support?

दिल रोया तो आंसुओं ने भी रोना चाहा,
कैसे रोए हम जब किसी ने न था अपना सहारा।

Dil roya toh aansuon ne bhi rona chaha,
Kaise roye hum jab kisi ne na tha apna sahaara.


#2
SAD SHAYARI IN ENGLISH


Since the day I became distant from you,
Every day I had to face pain and sorrow.

जिस दिन से आपसे दूर हुए हम,
रोज मेरी ज़िंदगी को दुख और गम का सामना करना पड़ा।

Jis din se aapse door huye hum,
Roz meri zindagi ko dukh aur gam ka saamna karna pada.


#3
SAD SHAYARI IN ENGLISH


In love, I became so wounded,
That I became my own medicine for my pain.

प्यार में इतना घायल हो गया हूँ,
अब तो खुद ही अपनी दर्द की दवा बन गया हूँ।

Pyar mein itna ghayal ho gaya hoon,
Ab toh khud hi apni dard ki dawa ban gaya hoon.

#4

SAD SHAYARI IN ENGLISH


Living in the shadow of pain has become a habit,
Even the feeling of happiness has become strange.

दर्द के साए में जीने की आदत सी हो गयी है,
अब तो खुशी का एहसास भी कुछ अजीब सी हो गयी है।

Dard ke saaye mein jeene ki aadat si ho gayi hai,
Ab toh khushi ka ehsaas bhi kuch ajeeb si ho gayi hai.


#5
SAD SHAYARI IN ENGLISH


In love, I lost myself,
Making my heartache my only companion.

मोहब्बत में हमने खुद को खो दिया,
दर्द-ए-दिल को खुद ही अपना साथी बना लिया।

Mohabbat mein humne khud ko kho diya,
Dard-e-dil ko khud hi apna saathi bana liya.


#6
Who knew that the heart filled with love,
Would break and shatter before someone.

क्या पता था के जिस दिल में आशिकी है,
वो दिल टूट कर बिखर जायेगा किसी के सामने।

Kya pata tha keh jis dil mein aashiqi hai,
Woh dil toot kar bikhar jayega kisi ke saamne.


#7
Who knew that the heart filled with love,
Would break and shatter before someone.

प्यार की राहों में जब से चला हूँ,
रोज बस गम ही गम मेरे साथ चला है।

Pyar ki rahon mein jab se chala hoon,
Roz bas gam hi gam mere saath chala hai.


#8
Since I started walking on the path of love,
Every day, only sorrow accompanied me.

आंखों में ख्वाब और दिल में दर्द लेकर,
आज भी तुम्हें याद करके रोया जाता हूँ।

Aankhon mein khwab aur dil mein dard lekar,
Aaj bhi tumhe yaad karke roya jaata hoon.


#9
Taking dreams in my eyes and pain in my heart,
Even today, I cry while remembering you.

अपने हाथों से अपनी खुशियों का दामन छोड़कर,
आज भी मैंने तुम्हारी याद में आंसुओं को पाला है।

Apne haathon se apni khushiyo ka daman chhodkar,
Aaj bhi maine tumhari yaad mein aansuon ko pala hai.


#10
SAD SHAYARI IN ENGLISH


Leaving the lap of my happiness with my own hands,
Even today, I nurture tears in your memory.

दर्द के सागर में कैसे डूब जाऊं,
जब आपके सिवा कोई मुझे समझ न सके।

Dard ke saagar mein kaise doob jaun,
Jab aapke siva koi mujhe samajh na sake.


#11
How can I drown in the sea of pain,
When no one except you can understand me.

न जाने क्यों हमने खुद को प्यार में डूबा दिया,
अब तो सिर्फ दर्द ही दर्द है जो अपना साथी है।

Na jaane kyun humne khud ko pyar mein dooba diya,
Ab toh sirf dard hi dard hai jo apna saathi hai.


#12
I don't know why I immersed myself in love,
Now only pain remains, which is my only companion.

हर पल ये एहसास है कि तुम नहीं हो मेरे साथ,
और ये अकेलापन मुझे हर पल सताता है।

Har pal yeh ehsaas hai ke tum nahi ho mere saath,
Aur yeh akelepan mujhe har pal sataata hai.


#13
Every moment reminds me that you're not with me,
And this loneliness torments me every moment.

आँखों में आंसू और दिल में दर्द लेकर,
आज भी मैं तुम्हे याद करके रोता जाता हूँ।

Aankhon mein aansu aur dil mein dard lekar,
Aaj bhi main tumhe yaad karke rota jaata hoon.


#14
Taking tears in my eyes and pain in my heart,
Even today, I cry while remembering you.

तेरी यादों में हमने खुद को खो दिया,
अब तो बस तेरी यादों का सहारा बना लिया।

Teri yaadon mein humne khud ko kho diya,
Ab toh bas teri yaadon ka sahara bana liya.


#15
In your memories, I lost myself,
Now, I have made your memories my only support.

क्या पता था के जिस दिल में प्यार है,
वो दिल टूट कर बिखर जाएगा किसी के सामने।

Kya pata tha keh jis dil mein pyar hai,
Woh dil toot kar bikhar jayega kisi ke saamne.


#16
Who knew that the heart filled with love,
Would break and shatter before someone.

हर लम्हा ये एहसास दिलाता है,
के आपकी कमी मुझे हर पल तड़पाती है।

Har lamha yeh ehsaas dilata hai,
Ke aapki kami mujhe har pal tadpaati hai.


#17
Every moment reminds me,
That your absence torments me every moment.

दिल के साये में अकेलापन का दर्द छुपा है,
रोज़ यही खयाल मुझे परेशान करता है।

Dil ke saaye mein akelepan ka dard chhupa hai,
Roz yehi khayal mujhe pareshaan karta hai.


#18
Since I drowned in the depths of love,
Every day, I fight with my loneliness.

प्यार की गहराइयों में जब से डूबा हूँ,
रोज़ बस अपनी तन्हाइयों के साथ लड़ता हूँ।

Pyar ki gehraiyon mein jab se dooba hoon,
Roz bas apni tanhaiyon ke saath ladta hoon.



#19
Since the day you found a place in my heart,
Every day, this thought torments me.

जिस दिन से तुमने दिल में जगह बनाई,
रोज़ बस यही खयाल मुझे तड़पाता है।

Jis din se tumne dil mein jagah banayi,
Roz bas yehi khayal mujhe tadpaata hai.


#20
I received so much pain in my heart,
That even tears don't have a place to express it.

दिल को इतना दर्द मिला के,
अब तो आंसुओं की जगह भी नहीं है कहने के लिए।

Dil ko itna dard mila keh,
Ab toh aansuon ki jagah bhi nahi hai kehne keh liye.


#21
Remembering those who left us,
Crying hasn't done us any good.

वो जो बिछड़ गए हमसे, उनको याद करते हुए,
आंसू बहाने से भी कुछ फायदा नहीं हुआ।

Yaad karte hue un logo ko jo humse chale gaye,
Rona humein koi faayda nahi deta.



#22
Your memories reside in my heart,
As if your name is written in the book of emotions.

तेरी यादें बनकर मेरे दिल में बसी हैं,
जैसे जज़्बातों की किताब में तेरे नाम लिखी हुई है।

Teri yaadein mere dil mein basi hui hain,
Jaise tere naam ki kitaab mein likhi hui hai.


#23
We often cry while remembering you,
But the day we stop crying, know that we're already dead.

तुम्हें याद करते हुए अक्सर रोते हैं हम,
पर जिस दिन हम नहीं रोएंगे, उस दिन तुम समझ जाना कि हम मर चुके हैं।

Hum tumhe yaad karte hue aksar rote hain,
Par jis din hum rote hue nahi dikhenge, us din samajh lena ki hum mar chuke hain.



#24
There's a lot of pain within me,
But there's no cure for this pain.

दर्द तो बहुत है मुझमें,
पर इस दर्द का कोई इलाज नहीं।

Mere andar bahut dard hai,
Par is dard ka koi ilaaj nahi hai.


#25
Now, only memories are left,
Which make me even sadder.

अब तो सिर्फ यादें ही बची हैं,
जो मुझे और ज्यादा उदास करती हैं।

Ab sirf yaadein reh gayi hain,
Jo mujhe aur jyada udaas karti hain.


#26
I know you won't come back,
Yet, I prepare myself to hear news of you every day.

मुझे मालूम है कि तुम नहीं आओगे,
फिर भी मैं हर रोज़ तुम्हारी ख़बर लेने की तैयारी करता हूँ।

Mujhe pata hai ki tum wapas nahi aoge,
Fir bhi mai roz tumhari khabar lene ke liye tayyar rehta hoon.


#27
The wounds of my heart still haven't healed,
After you left, we agreed to live with them.

दिल के जख्म अब तक नहीं भरे,
तुम्हारे जाने के बाद अब जीने के लिए राज़ी हुए हैं हम।

Mere dil ke zakham ab tak bhare nahi hai,
Tum jaane ke baad humein unse jee lene ki sahmati ho gayi hai.


#28
Some relationships don't have a name,
They're just connected by the heart and breaking them causes a lot of pain.

कुछ रिश्ते ऐसे होते हैं जिनका कोई नाम नहीं होता,
जो सिर्फ दिल से जुड़े होते हैं और उसके तोड़ने पर बहुत दर्द होता है।

Kuch rishte aise hote hai jinka koi naam nahi hota,
Jo sirf dil se judte hai aur unhe todne par bahut dard hota hai.


#29
Even today, in my solitude, I remember you,
Living without you feels like a difficult task.
Whenever I think of you,
I hate my life.

मेरी तन्हाई में आज भी तेरी याद है,
हर पल तेरे बिन जीना मुश्किल सा लगता है।
जब भी तेरी याद आती है,
मुझे अपनी जिंदगी से नफरत होती है।

Meri tanhaai mein aaj bhi teri yaad hai,
Har pal tere bin jeena mushkil sa lagta hai.
Jab bhi teri yaad aati hai,
Mujhe apni zindagi se nafrat hoti hai.


#30
My life has become like a dark night without the shining sun,
The days with you were always full of happiness,
But now, without you, feeling the essence of life has become difficult.

तेरे बिना जीवन कुछ ऐसा हो गया है,
जैसे बिना सूरज के चमकती रात हो गयी है।
दिन तेरे साथ हमेशा खुशियों से भरे थे,
पर अब तेरे जाने से जीवन का महसूस करना मुश्किल हो गया है।

Tere bina jeevan kuch aisa ho gaya hai,
Jaise bina sooraj ke chamakti raat ho gayi hai.
Din tere saath hamesha khushiyo se bhare the,
Par ab tere jaane se jeevan ka mahsoos karna mushkil ho gaya hai.


#31
After you left, the world has become meaningless to me,
Every day, my life is suffocating with loneliness.
Living with your memories has become very difficult,
What should I do, without you, I feel like complaining to my destiny.

तेरे जाने के बाद दुनिया मेरे लिए बेकार हो गयी है,
हर दिन अकेलापन से मेरी ज़िन्दगी तरसती है।
तेरी यादों के साथ जीना बहुत मुश्किल हो गया है,
क्या करूँ, तेरे बिना मुझे अपनी तकदीर से शिकायत हो गयी है।

Tere jaane ke baad duniya mere liye bekaar ho gayi hai,
Har din akelaapan se meri zindagi tarasti hai.
Teri yaadon ke saath jeena bahut mushkil ho gaya hai,
Kya karoon, tere bina mujhe apni takdeer se shikayat ho gayi hai.


#32
Life seems incomplete without you,
Every morning, there's a feeling of dampness in my eyes,
Nights pass by in your memories,
My heart longs for you in moments of loneliness.

तुम बिन ज़िन्दगी अधूरी सी लगती है,
हर सुबह आंखों में नमी सी जागती है,
तुम्हारी याद में गुज़रती है रातें,
तन्हाई के लम्हों में दिल तड़पता है।

Tum bin zindagi adhoori si lagti hai,
Har subah aankhon mein nami si jagti hai,
Tumhari yaad mein guzarti hai raatein,
Tanhai ke lamhon mein dil tadapta hai.


#33
Lost in the depth of your memories,
I've become lonely in life's journey,
Living without you has become difficult,
I'm drowned in the sea of tears.

तेरी यादों की गहराई में खो गए हम,
ज़िन्दगी के सफ़र में तन्हा हो गए हम,
तेरे बिना जीना मुश्किल हो गया है,
आंसुओं के समंदर में डूब गए हम।

Teri yaadon ki gehraai mein kho gaye hum,
Zindagi ke safar mein tanha ho gaye hum,
Tere bina jeena mushkil ho gaya hai,
Aansuon ke samandar mein doob gaye hum.


#34
After you left, my heart couldn't find peace,
I've become indifferent to every joy in life,
Every moment spent in your memory makes me cry,
Now, I can only live in thoughts of you.

तेरे जाने के बाद दिल को सुकून नहीं मिला,
ज़िन्दगी की हर ख़ुशी से अनजान हो गया,
तेरी याद में बिताए हर पल ने रुला दिया,
अब तो बस तेरे खयालों में ही जीवन बिताना है।


Tere jaane ke baad dil ko sukoon nahi mila,
Zindagi ki har khushi se anjaan ho gaya,
Teri yaad mein bitaye har pal ne rula diya,
Ab toh bas tere khayalon mein hi jeevan bitana hai.


#35
My heart is lost in the depth of tears,
I know living without you is difficult,
I want to mend my broken heart,
But I don't want to live without you either.

आंसुओं की गहराई में खोया है दिल मेरा,
तेरे बिना जीना है मुश्किल अब ये पता है मुझको,
क्या करूँ दिल टूट के फिर से जोड़ना चाहता है,
मगर तेरे बिना जीना भी तो नहीं चाहता है मुझको।

Aansuon ki gehraai mein khoya hai dil mera,
Tere bina jeena hai mushkil ab ye pata hai mujhko,
Kya karoon dil toot ke phir se jodna chahta hai,
Magar tere bina jeena bhi toh nahi chahata hai mujhko.







No comments

Powered by Blogger.